No exact translation found for الحرب المحدودة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الحرب المحدودة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comme la capacité militaire et les munitions de l'Estonie sont limitées, la question des restes explosifs de guerre se pose peu.
    وبما أن قدرة إستونيا العسكرية وذخائرها الحربية محدودة الأهمية فإن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب محدودة الأهمية نسبياً.
  • Pour une description détaillée de la distinction faite entre « guerre générale » et « guerre limitée » dans la pratique américaine, voir J. Gregory Sidak, To Declare War, 41 Duke Law Journal 27, 56-62 (1991).
    Lawrence's Wheaton, 518) وللإطلاع على وصف مفصل للتمييز بين ''الحرب العامة `` و''الحرب المحدودة``في الممارسة الأمريكية، انظر J. Gregory Sidak, To Declare War, 41 Duke L.J.
  • Une guerre imparfaite est limitée à certains lieux, personnes et choses. » Lawrence's Wheaton, 518).
    أما الحرب الناقصة فهي محدودة من حيث الأماكن والأشخاص والأشياء``.
  • Et Nigel Calder d'ajouter: «Qu'en serait-il de la menace inverse, c'est-à-dire de voir une petite guerre régionale dégénérer en guerre nucléaire mondiale?»
    لكن، ماذا عن التهديد المقابل، تهديد حرب إقليمية محدودة تتحول تدريجياً إلى حرب نووية عالمية؟".
  • Embarque ton jus de Star Wars.
    .وخذ معك بعضاً من عصير حرب النجوم ذاك - ..تلك محدودة -
  • i) Appuyer la participation, aux activités relatives à la Convention, de représentants des États parties, en particulier de ceux qui sont affectés par le problème des mines et des restes explosifs de guerre et dont les ressources sont limitées.
    `1` دعم مشاركة ممثلي الدول الأطراف، ولا سيما ممثلي الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام والمحدودة الموارد، في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
  • 316 (précisant que plusieurs affaires survenues aux États-Unis, qui tournaient autour des effets de la guerre sur les traités « s'intéressaient aux effets de la guerre elle-même et non au statut des traités, en vertu de l'article 289 et du Traité de Berlin; c'est pourquoi ce qu'elles avaient à dire des traités qui n'avaient pas été remis expressément en vigueur relevait malheureusement du domaine des opinions incidentes. »).
    232-33 (1975) (وردت فيه مناقشة حكم كاسازيوني (Cassazione) الذي قضى بأن آثار الحرب محدودة في تعليق المعاهدة لا إنهائها ما لم تصبح المعاهدة ''مستحيلة [التنفيذ] إطلاقا ونهائيا``، ويناقش حكم محكمة استئناف ميلان الذي قضى بأن معاهدة لتسليم المجرمين قد أنهتها الحرب العالمية الثانية).
  • Ne pouvant nous permettre d'être indifférents au terrorisme, nous contribuerons, dans la limite de nos moyens, à la guerre contre la terreur.
    وليس في وسعنا ألا نعبأ بالإرهاب، وسنسهم، ضمن مواردنا المحدودة، في الحرب على الإرهاب.
  • Les membres des forces armées lituaniennes sont guidés par le principe clair que le choix des méthodes et des moyens de guerre n'est pas illimité.
    ويهتدي أفراد القوات المسلحة الليتوانية بالمبدأ الذي ينص صراحة على أن اختيار أساليب الحرب ووسائلها ليس غير محدود.